Übersetz|bar

Das Übersetzer-Blog von Lennon.de Language Services.

Erster Eindruck bei englischsprachigen Bewerbungen | Lennon.de | Pfau

Erster Eindruck in der englischsprachigen Bewerbung

Wir zeigen Ihnen, wie Sie im englischsprachigen Anschreiben Ihrer Bewerbung einen guten ersten Eindruck hinterlassen.
16. Januar 2018/von Redaktion
Begrüßungs- und Schlussformel bei englischsprachigen Bewerbungen | Lennon.de | Pfau

Gelungene Begrüßungs- und Schlussfloskeln für Ihre englischsprachige Bewerbung

Wir zeigen Ihnen, welche Begrüßungs- und Schlussfloskeln Sie für Ihre englischsprachige Bewerbung wählen sollten.
9. Januar 2018/von Redaktion
Accomplishments und Achievements | Lennon.de | Fels

Accomplishments und Achievements

Zeigen Sie einem zukünftigen Arbeitgeber im englischsprachigen Raum in Ihren Accomplishments und Archievements, was Sie bisher erreicht haben.
12. Dezember 2017/von Redaktion
Career summary oder Profile | Lennon.de | Bouquet

Career summary oder Profile

Lernen Sie, wie Sie Ihren Lebenslauf im englischsprachigen Raum mit einer Career Summary oder einem Profile überzeugend eröffnen.
5. Dezember 2017/von Redaktion
Bewerbung auf Englisch | Lennon.de | Strand & Reifenspuren

Dicker auftragen und Mut zur Lücke – Bewerben Sie sich erfolgreich im englischsprachigen Raum

Lernen Sie hier, wie Sie Ihre Unterlagen erfolgreich lokalisieren!
21. November 2017/von Redaktion
Das Einhorn in der Bibel | Lennon.de | Re'em Unicorn

Wie das Einhorn in die Bibel kam und warum es aus modernen Übersetzungen wieder verschwand

Psalm 22,22: „Hilff mir aus dem Rachen des Lewen, und errete mich von den Einhörnern.“
25. Oktober 2017/von Redaktion
Emotionale Distanz bei bilingualen Sprechern – Fremdsprachen-Effek | Lennon.de | Schafe

Fluchen in Frankreich

Wissenschaftler forschen zu emotionaler Distanz. Es fällt auf, dass sich manches in einer Fremdsprache einfacher sagen lässt.
18. Oktober 2017/von Redaktion
Die Wichtigkeit des Kommas | Lennon.de | Panda

Wo ein Komma tödlich ist

Und warum wir für das Überleben eines gefährdeten Satzzeichens kämpfen
12. Oktober 2017/von Redaktion
Lyrik Übersetzen | Lennon.de | Wiese

Kann man Lyrik übersetzen?

Sprachliche Akribie oder dichterische Freiheit, funktionale Übersetzung oder eigenständige Nachdichtung?
28. September 2017/von Redaktion
Lebensrettende Übersetzungen | Lennon.de | Uniform

Lebensrettende Übersetzungen

Übersetzer können Leben retten. Sie helfen unmissverständlich zu Kommunizieren, zwischen den Fronten zu vermitteln und Krisen zu entschärfen.
27. September 2017/von Redaktion
Internationaler Übersetzertag | Lennon.de | Kuchen

Internationaler Übersetzertag

Es gibt den Weltglückstag, den Internationalen Tag der Demokratie, den Kindertag, den Welttag des Wassers – und seit diesem Jahr auch offiziell den Internationalen Tag des Übersetzens. Warum?
25. September 2017/von Redaktion
Geschäftsberichte nach Standards übersetzen | Lennon.de | Tänzer

Besonderheiten des Geschäftsberichts

Warum Sachanlagen nicht gleich Sachanlagen sind, sondern entweder „property, plant and equipment“ (nach IFRS) oder aber „tangible assets“ (nach HGB).
18. September 2017/von Redaktion