Übersetzer-Nachrichten

Aktuelle Nachrichten zu Übersetzer-Themen!

English from William the Conqueror to William Shakespeare

You have a pet pig, think your colleague’s a swine but feel like eating some pork … English can be a nightmare for people trying to learn it.

Weiterlesen

Welche neuen Wörter schaffen es in den Duden?

Kopfkino, futschikato, Willkommenskultur und verpeilen

Weiterlesen

Ist Musik eine Universalsprache?

Die seltsame und faszinierende Ausdrucksweise des Menschen

Weiterlesen

Sprechen Sie Deutsch? Und wenn ja, wie viele?

Sprachvarietäten einer Kernsprache sind wie Codes

Weiterlesen

Dänische Fußabtreter

Verkannter Humor in Übersetzungen

Weiterlesen

Schreib es mit einem Lächeln – Die „Emoji-Sprache“

Über das Wachstum, die Möglichkeiten und den Bedarf an Übersetzern in Emoji

Weiterlesen

Benennung des dritten Geschlechts

Wichtige Entscheidung – Strukturelle Sprachveränderungen für intersexuelle Menschen Das Bundesverfassungsgericht (BVG) forderte im November 2017 den Gesetzgeber auf, entweder eine dritte Geschlechtsbezeichnung für intersexuelle Menschen einzuführen oder ganz auf Geschlechterangaben zu verzichten. Als Übersetzer sind wir vieles gewohnt: Dass neue Gesetze und Regularien die Bedeutung eines Wortes verändern oder gar neue Wörter eingeführt werden (für […]

Weiterlesen

Übersetzungen in Leichte Sprache

Was ist Leichte Sprache? Leichte Sprache ist eine gut verständliche Sprache. Das heißt: kurze Sätze, einfache Grammatik, keine Verschachtelungen im Satz, Aktiv statt Passiv. Leichte Sprache gibt es inzwischen in vielen Fremdsprachen. Auf Englisch nennt man sie Plain English. Leichte Sprachen sind keine Kindersprachen. Jeder soll wichtige Informationen verstehen und lesen können. Auch Menschen mit […]

Weiterlesen