Count on our legal expertise
They typically involve a wide variety of documents and records, including quality certificates, test procedures, symptom lists and test results. When a company seeks marketing approval in a foreign country, all these texts must be translated into the target language in a way that complies with local regulations and provisions.
Dosage instructions, for example, often differ significantly from country to country. Knowledge concerning the different phases of a clinical trial and the scientific terminology in use are essential to the translator’s skill set in this field. Our academically trained medical translators are specialised in the language of medicine and continue to educate themselves further. This is how we are able to guarantee a correct and highly accurate translation of your trial study.
Continuous progress is an inherent element in medicine. As translators, we naturally follow this progress closely. We also work in close contact with you – our client – and with native-speaking doctors to guarantee the highest quality for your translation. Trust our long-standing experience and expertise in the requirements of medical translations.
Just as doctors are subject to medical confidentiality, we pledge to treat your trial data with the utmost confidentiality and discretion. We send it exclusively through encrypted channels and store it in accordance with data protection regulations. Send us a translation request for your medical documents.
Inga Petschel Project manager Inga.firstname.lastname@example.org 0251 48 444 0-0
Are you worried about putting your foot in it? Ease your mind with a specialist translation from Lennon.de! Request your customised offer right now. Our project managers will also be happy to help you at: +49 (0)251 48 4440 0.