Sensitive documents, discreet translation
Some abbreviations can even have multiple meanings – and unlike other translation projects, the translator is usually not able to ask the author of the report for clarification. Medical reports are a major challenge for translators: in addition to the linguistic and in-depth medical expertise needed, they must also be familiar with the cultural and social conventions that characterise medical reports from different countries.
This is why our translation agency employs experienced professional translators who have acquired extensive medical knowledge alongside their translation skills, making them well-versed in medical abbreviations and neologisms. As a result, we are able to ensure that your medical reports are accurate and clear for both doctor and patient alike.
The translation of medical reports requires a high level of discretion and confidentiality on the part of the translator. First, it concerns a patient’s personal data, which must be protected. Second, experts (doctors) and laypeople (patients) need to be able to properly understand and interpret them. We are fully aware of the great responsibility we bear and translate your medical reports with expertise and discretion.
We treat your sensitive data with the highest level of confidentiality, sending it exclusively through secure and encrypted channels. We control who is able to view and edit your texts throughout the entire translation process. To ensure this, we adhere to all current best practices under data protection standards and new directives, such as the EU General Data Protection Regulation. Your data is safe with us.
Inga Petschel Project manager Inga.email@example.com 0251 48 444 0-0
Are you worried about putting your foot in it? Ease your mind with a specialist translation from Lennon.de! Request your customised offer right now. Our project managers will also be happy to help you at: +49 (0)251 48 4440 0.