Clear and precise translation
They are used to help clarify ambiguous legal issues. Expert opinions or statements concerning matters such as malpractice are the most common examples.
The utmost precision and objectivity are required in order to ensure that medico-legal texts provide medical laypeople with the basis they need for making decisions during proceedings. The same applies to their translation. Linguistic clarity and knowledge of medical and legal terminology are required in order to present the facts unambiguously. We take our responsibility seriously: only experienced professional translators work on your text.
In addition, texts to be admitted to court must be certified. Only a conscientious, precise translation will help ensure that everyone’s legal rights are upheld. We also offer this service through an officially certified professional translator who confirms the correct and complete translation of your document or expert opinion.
Our certified translators are bound by law to confidentiality. We view this commitment as a comprehensive process and have established various mechanisms to ensure that your documents are kept confidential at every step. This framework includes working in small teams with full-time, in-house translators and sending your documents through encrypted channels.
Inga Petschel Project manager Inga.firstname.lastname@example.org 0251 48 444 0-0
Are you worried about putting your foot in it? Ease your mind with a specialist translation from Lennon.de! Request your customised offer right now. Our project managers will also be happy to help you at: +49 (0)251 48 4440 0.