Fachübersetzungen

… seit 1999

Einwandfreie Texte. Fachlich richtig. Sprachlich schön.

Was unterscheidet eine Fachübersetzung von einer normalen Übersetzung?

Fachübersetzungen haben auf zwei Ebenen einen fachlichen Anspruch. Zum einen handelt es sich bei dem Ausgangstext um einen Fachtext mit eigener Terminologie. Aufgrund unserer langjährigen Erfahrung mit multinationalen Konzernen sind das in unserem Fall regelmäßig anspruchsvolle Businesstexte: Geschäftsberichte für Unternehmen, Prüfungsberichte für Wirtschaftsprüfungsgesellschaften, Verträge für Kanzleien für Wirtschaftsrecht, Marketingthemen für Agenturen, Texte aus dem Pharma- und Gesundheitsbereich und Broschüren für Ministerien und Bundesämter.

Diese Fachtexte verlangen die Bearbeitung durch einen spezialisierten Übersetzer, der exzellente Kenntnisse seines Fachgebietes hat. Nur wenn ein Übersetzer sich in juristischen Belangen auskennt und entsprechende Fachtermini zu verwenden weiß, bleiben Ihre Texte genauso professionell und glaubwürdig wie im Original.

Zum anderen erfordert eine sprachlich gute Übersetzung mehr als exzellente Sprachkenntnisse. Der Übersetzer muss seine Zielsprache leben und ihre Kultur verinnerlicht haben. Er muss wissen, wie der Text verstanden werden und welche Wirkung die Übersetzung auf die jeweilige Zielgruppe haben soll.

Jeder einzelne unserer Fachübersetzer bringt diese anspruchsvolle Kombination mit: Unsere Übersetzer sind Muttersprachler mit fachlicher Expertise sowie einem sprachwissenschaftlichen Hintergrund und verfügen neben langjähriger Berufserfahrung über sehr viel Talent.

Unsere Fachübersetzungen sind so gut wie Ihr Original.

  Erfahrene In-House Übersetzer  

  Fachexperten mit Sprachgefühl  

  Streng vertraulich 

Warum In-House Übersetzer?

Viele unserer Kunden vertrauen uns Ihre großen, zeitkritischen Projekte an, die einen hohen organisatorischen und textlichen Anspruch an uns stellen. Unser In-House-Team ist ein eingespieltes Team aus Übersetzern, Projekt- und Qualitätsmanagern, das blitzschnell und kompetent auf komplexe, eng getaktete Aufträge reagieren kann. So behalten wir stets den Überblick und können Ihr Projekt selbst unter Zeitdruck oder bei Terminverschiebungen zuverlässig fertigstellen.  Selbstverständlich bei gleichbleibend hoher Qualität – auch bei Übernacht- und Wochenendübersetzungen.

Wir arbeiten zudem mit ausgewählten freiberuflichen Übersetzern für außergewöhnliche Sprachkombinationen oder Fachgebiete zusammen. Mit ihnen pflegen wir einen engen, persönlichen Kontakt.

Auf uns ist in alle Richtungen als Partner Verlass.

Was macht Lennon.de einzigartig?

Fachübersetzungen kommen von Übersetzern, die eine entsprechende thematische Spezialisierung haben. Dieses Maß an Professionalität können wir nur dann zu Ihrem Vorteil einsetzen, wenn es in eine ebenso professionelle Agenturstruktur eingebettet ist. Und darauf können Sie sich bei Lennon.de verlassen. Vom ersten Kontakt bis zur Rechnung – Sie werden sich wie unser einziger Kunde fühlen.

Sie bekommen von uns qualitativ hochwertige Fachübersetzungen, exzellenten Service und das professionelle Engagement einer großen Agentur mit mehr als 25 Angestellten.

Überzeugt?

Gerne fertigen für Sie eine kostenlose Probeübersetzung an.

Unsere Fachgebiete

Die wichtigsten Informationen auf einen Blick

Finanz­übersetzungen

Wem vertrauen Sie Ihre Bilanzen, Plausibilitätsprüfungen, Quartal- und Geschäftsberichte an? Am besten jemandem mit enormer Erfahrung und Zuverlässigkeit bei Finanztexten. Wir liefern unseren Kunden seit über 15 Jahren exzellente Fachübersetzungen von fest angestellten Fachübersetzern.

Mehr Informationen zu Finanzübersetzungen

Wirtschafts­prüfungs­übersetzungen

Bei Übersetzungen aus dem Bereich der Wirtschaftsprüfung sind äußerste Präzision und Fachkompetenz gefragt. Seit vielen Jahren übersetzen wir Texte aus der Welt des Wirtschaftsrechts. Mit diesen fundierten Kenntnissen stehen wir auch großen internationalen Wirtschaftsprüfungsgesellschaften professionell zur Seite.

Mehr Informationen zu Wirtschaftsprüfungsübersetzungen

Juristische Übersetzungen

Wenn bei juristischen Texten jede Formulierung auf die Goldwaage gelegt werden soll, sind wir das richtige Übersetzungsbüro. Aufgrund unserer langjährigen Erfahrung wissen wir, wie wichtig jedes einzelne Wort in einem Vertrag oder einem Gerichtsurteil ist. Wir verstehen Rechtstexte und übersetzen sie mit der geforderten Präzision.

Mehr Informationen zu juristischen Übersetzungen

Marketing­übersetzungen

Auf dem internationalen Parkett bringt unsere eingespielte Übersetzungsagentur in Ihren Botschaften das „gewisse Etwas“ zur Geltung. Anzeigenkampagnen, Produktbroschüren und Slogans übersetzen wir nicht einfach wortwörtlich, sondern sinngemäß. Wir denken uns in Ihre Kommunikationsziele hinein.

Mehr Informationen zu Marketingübersetzungen

Übersetzungen für Behörden

Regierungen, Ministerien und selbst die Verwaltungen von Großstädten kommunizieren mit einem internationalen Publikum. Whitepaper machen die Runde; Bürgermeister versuchen, neue hoch qualifizierte Arbeitnehmer in ihre Stadt zu locken. Das kann alles nur dann glaubwürdig sein, wenn die Übersetzung genauso überzeugt wie das Original. Von Whitepaper bis hin zu Websites übersetzen wir Texte mit dem nötigen Fachwissen, präzise und mit großem Feingefühl.

Mehr Informationen zu Übersetzungen für Behörden

Medizinische Übersetzungen

Wissenschaftliche Texte, Forschungsberichte, medizinische Fachbeiträge: Sie erhalten von uns Übersetzungen, die komplexe Zusammenhänge in der korrekten Terminologie wiedergeben. Wir sprechen die Sprache unserer Kunden – und ihrer Leser.

Mehr Informationen zu medizinischen Übersetzungen

„Wir liefern Qualität. Wir sind flexibel. Wir sind professionell. Wenn Sie viel erwarten, sind Sie bei uns gut aufgehoben. Insbesondere, wenn Ihre Anforderungen nicht von der Stange sind. Und das sind die Wenigsten. Qualität ist unser Tagesgeschäft. Service ist Teil unserer DNA. Schnelligkeit liegt uns im Blut. Verlassen Sie sich auf Lennon.de.“

Unsere Leistungen

  • Fachübersetzungen

  • Lektorat

  • Dolmetschen

  • Media Monitoring

  • Desktop-Publishing

Ihre Vorteile

  • Muttersprachler

  • Vier-Augen-Prinzip

  • Angestellte Übersetzer

  • Feste Projektmanager

IHR ANSPRECHPARTNER

Kirsten Michalak
Projektmanagerin
kirsten.m@lennon.de
0251 48 444 0-0

Übersetzung anfordern

Es ist kompliziert? Machen Sie es sich einfach – mit Lennon.de! Fordern Sie gleich Ihr individuelles Angebot an. Senden Sie uns hierfür einfach Ihre Dokumente. Gerne steht Ihnen unser Projektmanagement auch unter: 0251 48 4440 0 zur Verfügung.