Fachübersetzungen

… seit 1999

Juristische Übersetzungen

Die wichtigsten Informationen auf einen Blick

Juristische Übersetzungen mit Feingefühl

Keine Disziplin ist so sehr auf präzise Formulierungen angewiesen wie die Rechtswissenschaft – folglich ist eine sensible Übersetzung nirgendwo sonst von solch zentraler Bedeutung! Wir achten bei juristischen Übersetzungen auf Präzision und Klarheit. Rechtstexte müssen nicht nur inhaltlich und formal richtig sein – sie müssen auch für die entsprechende Zielgruppe stilistisch passend formuliert werden.

Langjährige Erfahrung

Eine hochwertige Fachübersetzung beugt möglichen Problemen vor. Dank umfangreicher und langjähriger Erfahrung mit Verträgen und Wirtschaftsprüfungsberichten verfügen unsere Fachübersetzer über bewährte Kompetenz im Bereich Wirtschaftsrecht. Darüber hinaus arbeiten wir mit einem Team aktiver Juristen zusammen, denen wir Ihre Texte nach Wunsch zur fachlichen Prüfung oder direkten Übersetzung anvertrauen.

Fachübersetzer oder Anwalt?

Sie haben die Wahl. Möchten Sie Ihre juristische Übersetzung von einem versierten Fachübersetzer bearbeiten lassen oder doch direkt von einem Anwalt? Die Entscheidung liegt bei Ihnen. Gerade bei wichtigen Dokumenten bevorzugen manche Kunden die Bearbeitung durch einen Anwalt.

Wir kümmern uns. Auf uns können Sie sich verlassen, wenn es wichtig wird.

Beglaubigte Übersetzungen

Benötigen Sie die Beglaubigung einer Übersetzung? Dann sind Sie bei uns richtig. Unsere Fachübersetzer beglaubigen gerne Ihre Übersetzungen. Wenden Sie sich mit Ihren Anfragen zu Beglaubigungen an uns.

Wirtschaftsrecht. Corporate Law. Lennon.de.

„Analog zu unseren Services für Konzerne unterstützen wir auch führende Wirtschaftsrechtskanzleien mit hochwertigen Übersetzertätigkeiten. Ihr Vertrauen zu genießen erfüllt uns mit Stolz. Die hohen Ansprüche an Professionalität und Qualität, die Sie einfordern, sind unser Benchmark. Große und fachlich anspruchsvolle Textmengen reibungslos zu übersetzen und dabei stets beste Qualität zu liefern, ist nicht ausschließlich eine Frage der Übersetzerauswahl. Es kommt auch maßgeblich auf die straffe Planung und die Beharrlichkeit der Projektmanager an.“

Unsere Leistungen

  • Gesellschaftsverträge

  • M&A-Verträge

  • Due-Diligence-Texte

  • Klageschriften

  • Patentschriften

  • AGB

  • Beglaubigungen

Ihre Vorteile

  • Muttersprachler

  • Vier-Augen-Prinzip

  • Angestellte Übersetzer

  • Feste Projektmanager

IHR ANSPRECHPARTNER

Kirsten Michalak
Projektmanagerin
kirsten.m@lennon.de
0251 48 444 0-0

Übersetzung anfordern

Es ist kompliziert? Machen Sie es sich einfach – mit Lennon.de! Fordern Sie gleich Ihr individuelles Angebot an. Senden Sie uns hierfür einfach Ihre Dokumente. Gerne steht Ihnen unser Projektmanagement auch unter: 0251 48 4440 0 zur Verfügung.