Krankenberichte

VERANTWORTUNGSBEWUSST. DISKRET. FACHLICH KORREKT. DAFÜR STEHEN WIR EIN.

Krankenberichte

Besondere Diskretion und Sensibilität des Übersetzers erfordern Übersetzungen von Krankenberichten. Zum einen, weil es sich um persönliche Daten des Patienten handelt, die es zu schützen und geheim zu halten gilt. Zum anderen, weil Experten – die Ärzte – aber auch der Patient als Laie sie richtig verstehen und interpretieren müssen.

Wir sind uns unserer großen Verantwortung in der Übersetzung medizinischer Dokumente bewusst. Deshalb beschäftigen wir in unserem Übersetzungsbüro erfahrene Fachübersetzer, die neben ihrem Handwerk weitreichende medizinische Kenntnisse erworben haben und sich mit den Abkürzungen und Neologismen der Medizin auskennen. So können wir gewährleisten, dass Ihre Krankenberichte für Arzt und Patient fachlich korrekt und unmissverständlich sind.

Ihre Daten behandeln wir höchst vertraulich und verschicken sie ausschließlich über sichere und verschlüsselte Kanäle. Vertrauen Sie uns!

Professionelle Übersetzung von medizinischen Texten aus Münster

Unsere Leistungen

  • Analysezertifikate

  • Bedienungsanleitungen

  • Beipackzettel

  • Gutachten

  • Klinische Prüfungen, Prüfpläne etc.

  • Publikationen

  • Sicherheitsdatenblätter

Ihre Vorteile

  • Muttersprachler

  • Vier-Augen-Prinzip

  • Angestellte Übersetzer

  • Feste Projektmanager

IHR ANSPRECHPARTNER

Stephanie Zauner
Projektmanagerin
stephanie.z@lennon.de
0251 48 444 0-0

Übersetzung anfordern

Es ist kompliziert? Machen Sie es sich einfach – mit Lennon.de! Fordern Sie gleich Ihr individuelles Angebot an. Senden Sie uns hierfür einfach Ihre Dokumente. Gerne steht Ihnen unser Projektmanagement auch unter: 0251 48 4440 0 zur Verfügung.