• Übersetzungen für den öffentlichen Sektor

    Positionieren Sie sich international

    Angebot anfordern!

Große Textmengen – hohe Ansprüche

Als Behörde möchten Sie Ihre Arbeitsbereiche in Whitepapern und Berichten international vorstellen. Dabei müssen auch große Textmengen meist unter Zeitdruck für Ihr anspruchsvolles Publikum konsistent übersetzt werden. Für uns gehören solch fordernde Projekte zum Tagesgeschäft – wir lassen Ihre Fachkompetenz strahlen!

Schnell und stressfrei – Abstimmungsprozesse optimieren

Dank unseres eingespielten Teams aus Übersetzern, Lektoren und Projektmanagern sind Ihre großen Projekte bei uns in guten Händen. Wir vereinfachen Ihre Abstimmungsprozesse – beispielsweise Input verschiedener Fachabteilungen – und können Ihr Projekt selbst bei Terminverschiebungen zuverlässig und bei gleichbleibender Qualität fertigstellen – auch bei Übernacht- und Wochenendübersetzungen.

Unterstützt von einem modernen Terminologiemanagement sichern unsere muttersprachlichen Fachübersetzer die Präzision und Konsistenz Ihrer Übersetzung. Dank jahrelanger Erfahrung und fachlicher Qualifikation formulieren sie klar, zielgruppengerecht und wie aus einem Guss – damit Ihre Berichte Ihr Zielpublikum aus Experten überzeugen.

Konsistent und zielgruppengerecht – glaubwürdig für ein Expertenpublikum

Diskretion & Datenschutz

Ihre sensiblen Daten sind bei uns in guten Händen. Wir behalten über den gesamten Übersetzungsprozess die Kontrolle darüber, wer Ihre Texte sehen und bearbeiten kann. Dazu halten wir uns an alle gängigen Best Practices der Datenschutzstandards und neue Richtlinien wie EU-DSGVO. Sie können uns Vertrauen.

Ihre Vorteile

  • PERSÖNLICHES PROJEKT- UND QUALITÄTSMANAGEMENT

  • SECHS-AUGEN-PRINZIP

  • ANGESTELLTE MUTTERSPRACHLICHE ÜBERSETZER

  • DATENSCHUTZKONFORM & SICHER

  • ZUVERLÄSSIG UND PÜNKTLICH – AUCH BEI WOCHENEND- UND OVERNIGHT-ÜBERSETZUNGEN

IHR ANSPRECHPARTNER FÜR DEN ÖFFENTLICHEN SEKTOR

Sonja Speidel
Projektmanagerin
sonja.s@lennon.de
0251 48 444 0-0

Sonja Speidel – Projektmanagerin bei lennon.de

Große Textmengen – hohe Ansprüche

Große Textmengen, die unter Zeit­druck für ein anspruchs­volles Publikum konsistent übersetzt werden müssen? Für uns gehören solch fordernde Projekte zum Tages­geschäft – wir lassen Ihre Fach­kompetenz strahlen!

Schnell und stressfrei

Unser Ziel: Sie bei Ihren Abstimmungs­prozessen optimal zu unter­stützen. Unser einge­spieltes Team kümmert sich persönlich um die termin­gerechte Abwicklung Ihrer großen und zeit­kritischen Projekte.

Konsistent und Zielgruppengerecht

Unterstützt von einem modernen Terminologie­management formulieren unsere mutter­sprachlichen Fach­übersetzer dank jahre­langer Erfahrung und fach­licher Quali­fikation klar, zielgruppen­gerecht und wie aus einem Guss – damit Ihre Berichte Ihr Ziel­publikum aus Experten überzeugen.

Diskretion & Datenschutz

Wir halten uns an alle gängigen Best Practices der Daten­schutz­standards und neue Richt­linien wie EU-DSGVO. Volle Kontrolle, wer ihre Texte sehen und bear­beiten kann – keine Free­lancer. Vertrauen Sie uns!

Ihre Vorteile

  • Muttersprachler

  • Vier-Augen-Prinzip

  • Angestellte Übersetzer

  • Feste Projektmanager

IHR ANSPRECHPARTNER FÜR DEN ÖFFENTLICHEN SEKTOR

Sonja Speidel
Projektmanagerin
sonja.s@lennon.de
0251 48 444 0-0

Sonja Speidel – Projektmanagerin bei lennon.de

Übersetzung anfordern

Es ist kompliziert? Machen Sie es sich einfach – mit Lennon.de! Fordern Sie gleich Ihr individuelles Angebot an. Senden Sie uns hierfür einfach Ihre Dokumente. Gerne steht Ihnen unser Projektmanagement auch unter: 0251 48 4440 0 zur Verfügung.